Ponte a prueba! 2/2019 (Solución) Oposiciones de Lengua castellana y literatura

Ponte a prueba! 2/2019 (Solución) Oposiciones de Lengua castellana y literatura

Ponte a prueba. Logo Opolengua

Ya comienza la semana de estudio de las oposiciones de Lengua castellana y literatura y nosotros la comenzamos con fuerza, pues entramos en la sesión 5 de nuestros cursos Total y Opolengua a uno y dos años respectivamente. El viernes pasado proponíamos un texto interesante, de una época y un género que tiempo atrás era muy común en las oposiciones debido a que da mucho juego para el comentario filológico y así, yo me lo encontré en tres ocasiones en los comentarios de las seis oposiciones a las que me presenté que contemplaban esta prueba. Últimamente, estos textos han caído en frecuencia, siendo sustituidos sobre todo por el soneto del Siglo de Oro.

 

Ha habido dos acertantes de este texto en nuestra página de Facebook. Tanto Rocío Domínguez como Fátima Lastra han acertado el siglo y el género al que pertenece el texto de forma muy genérica, por lo que hay que darles tanto a  la enhorabuena. Más en concreto se trataba de una canción amorosa de nueve estrofas con un cabo, tal y como podemos ver por la métrica, del propio Lope de Estúñiga (1415-1465) integrada en el Cancionero de Estúñiga (1458). Atención a un hecho y es que la composición no se nos presenta dividida en estrofas sino que hemos de ser nosotros quienes la dividamos, tal y como hemos marcado hoy (y no hicismo el otro día). Digo que atención a este detalle, pues es un rasgo muy usual en textos antiguos (incluso en el Siglo de Oro) y esto nos puede confundir con amargos resultados el día D.

 

Y nada más por hoy. Recordad que el miércoles lanzaremos nuestro artículo de opinión de cada semana y el viernes volveremos como siempre desde hace años, con una nueva entrega de nuestro acertijo.

 

Orad mis llantos, orad
llorad la paſſion de mi
Llorad la mi libertad
que por amores perdi
Llorad el tiempo paſſado
Paſſado ſyn galardon
Llorad la triſte paſſion
De mi muerto et non finado

Orad mi dolor tan fuerte
orad mi mal tan eſtranno
orad por tal que mi muerte
non pueda matar mi danno
orad e gemid dolorando
orando tanto penſar
orad por que bien amando
ſiempre me ui deſamar

Orad los mis gemidos
vaian gemiendo mis males
gemid los mis deſpendidos
ſeruicios tan deſyguales
gemid gemido preſente
preſente mi mal profundo
gemid infinitamente
mi naſcimiento en el mundo

GEmid gemiendo gemir
gemid mis eſquiuos uantos
gemid et quiça morir
Podreys fazer mis quebrantos
gemid la triſte cadena
Cadena que me prendio
gemid la terrible pena
que de plazer me quito

GEmir et ſoſpirar
Soſpire mi grand tormento
ſoſpire tanto peſar
quanto me dio penſamiento
Soſpiro lo que padeſco
Padeſco con mis amores
Soſpire que non pereſco
ſyn dolores de dolores

SOſpiro lo ſoſpirado
que ſoſpire muchos dias
Soſpiro deſſimulado
Las uagas antiguas mias
ſoſpiro quanta uerdat
uerdat ſe me quebranto
Soſpiro porque piedat
murio primero que io

SOſpiren mas mis cuidados
pienſen en mis penſamientos
pienſen los triſtes eſtados
de todos mis perdimientos
Pienſen i pienſen en quien
en quien me fizo ſer tal
Pienſen en como mi bien
Se fizo todo mi mal

PIenſen mi grand deſcendida
pienſen mi poco ſobir
pienſen tamaña cayda
qual de mi pueden oyr
Pienſen la uida uoroſa
Voroſa que deſpendi
Pienſen la rauia rauioſa
Con que rauiando mori.

Fyn
PIensen la cauſa forçada
forçada con que parti
Pienſen al fyn la tornada
quant deſaſtrado naſci