¡Ponte a prueba! 22/2016

¡Ponte a prueba! 22/2016

Yo creí que el texto de la semana pasada era difícil, pero muchas personas lo acertaron. Por eso me animo a poner el de de hoy. Se trata de un texto interesante. Es un fragmento de una importante obra que, sin embargo, tiene menos difusión de la que en mi opinión merecería. Es interesante observar como se llama españoles a «lioneses, gallegos, vizcaínos, guipuscanos…» Y ahora ya, la pregunta. ¿A qué obra, autor, época, movimiento y género pertenece este fragmento?

Lioneses, asturianos,

gallegos, portogaleses,

vizcaínos, guipuscanos,

e de la Montaña, e alaueses,

cada vnos bien lidiauan

que siempre sera fasaña

e la mejoria dauan

al muy noble rrey de España

…………………………………….

que yua sin fallemiento

los puertos atrauesando,

commo vn leon fanbriento

enlos moros derribando,

feriendo sin detenençia,

quebrantando bien la sierra;

el su cauallo Valencia

atajando mucha tierra.

E el buen rrey bien lidiando,

fasiendo grand mortanda

españoles esforçando

e loando su bonda,

desian: <<¡Que buen señor

e que noble cauallero!

¡Val Dios, que buen lidiador!

¡Val Dios, que rreal braçero!>>