Ponte a prueba 35/2023

Ponte a prueba 35/2023

Ponte a prueba. Logo Opolengua

Hoy es viernes y ya estamos en junio, a tan solo dos semanas de las oposiciones. Nervios, tensión y una enorme esperanza de que nos salgan bolas y textos que nos permitan brillar a nuestra máxima altura el día D. Vayan nuestros deseos en este sentido, por supuesto. Y al ser viernes, en www.opolengua.com planteamos un nuevo texto en nuestro ¡Ponte a prueba! para que las personas que llevan meses preparando con generosidad y denuedo las oposiciones de Lengua Castellana y Literatura en su prueba de comentario tengan una nueva oportunidad de ejercitar su competencia literaria de forma amena y amable. Ya saben que la prueba está abierta a las personas de ambos hemisferios que aman nuestra lengua y literatura.

Nuevamente traemos un texto que puede aparecer perfectamente el día D con una salvedad. Salvo en el caso del comentario filológico, lo normal es que su ortografía aparezcan modernizada. No es el caso de el ejercicio de hoy, pues avisamos de que está extraído de un facsímil. Se trata de reconocer obra y autoría, pero si no es así, no hay que preocuparse, pues no es un poema muy conocido. Se puede además hacer siempre un gran comentario explicando su época, género y movimiento literario.

Como siempre, puedes participar escribiendo comentarios en la página de Facebook de opolengua.com (no en la mía personal) hasta el domingo por la noche. Como siempre también, las normas para participar en el reto son escribir los comentarios sin leer los anteriores y no consultar internet para resolver el enigma, pues el día D no tendremos más apoyo que nuestra propia sabiduría. Nosotros daremos la solución del acertijo y la lista de acertantes el lunes.

Y nada más por hoy. Saludos y ánimo.

Siruiò Iacob los siete largos años,
Breves, si el fin qual la esperança fuera;
A Lía goza, y a Rachel espera
Otros siete después, llorando engaños.
Assí guardan palabra los estraños,
pero en efecto viue, y considera
que la podrá gozar antes que muera,
y que tuuieron termino sus daños.
Triste de mí, sin limite que mida
Lo que vn engaño al sufrimiento cuesta,
Y sin remedio que el agrauio pida.
Ay de aquel alma a padecer dispuesta,
Que espera su Rachel en la otra vida,
y tiene a Lía para siempre en esta.