¡Ponte a prueba! 5/2018. Oposiciones de Lengua y literatura

¡Ponte a prueba! 5/2018. Oposiciones de Lengua y literatura

Ponte a prueba. Logo Opolengua

Como cada viernes, en www.opolengua  volvemos con nuestro concurso como una forma de plantear a los opositores de Lengua castellana y literatura un pasatiempo de fin de semana que, además, sirva para ponerles a prueba de cara al siempre temible ejercicio de comentario de texto de las oposiciones. Siempre tratamos de incluir textos de todos los géneros y tanto textos de autores que sí han aparecido realmente en las oposiciones como de otros que no lo han hecho nunca. Esperamos con este juego ofrecer un humilde servicio a quienes se esfuerzan todas las semanas aprendiendo más y mejor para poder brindar sus conocimientos a la sociedad.

El texto que traemos hoy es verdaderamente difícil aunque es un poema relativamente famoso. Es más, estoy seguro de que cuando el lunes digamos a qué texto pertenece, muchas personas pensarán: «¡Es verdad!»

Por lo que se refiere a las soluciones, como ya saben los viejos concursantes, acertar el autor y el texto es importante; pero si somos capaces de señalar su época y movimiento literario de forma razonada, también nos acercamos bastante a la solución.

Como siempre, las respuestas se recogen en nuestra página de Facebook y el resultado del concurso se publicará el lunes.

 

Si quereedes oyr lo que uos quiero dezir,

dizre uos lo que ui, nol uos i quedo fallir.

Un sabado esient, domingo amanezient,

ui una grant uision en mio leio dormient:

eram asemeiant que so un lenzuelo nueuo

jazia un cuerpo de uemne muerto;

ell alma era fuera e fuert mientre que plera,

ell alma es ent esida, desnuda ca non uestida,

e guisa dun jfant fazie duelo tan grant.

Tan grant duelo fazie al cuerpo maldizie,

fazi tan grande duelo e maldizie al cuerpo;

al cuerpo dixo ell alma: de ti lieuo mala fama,

tot siempret maldizre, ca por ti penare,

que nunca fecist cosa que semeias fermosa,

ni de nog ni de dia de lo que io queria;

nunca fust a altar por i buena oferda dar,

ni diezmo ni primencia ni buena penitencia;

ni fecist oracion nunca de corazon,

cuando iuas all elguesia asentauaste a conseia,

i fazies tos conseios e todos tos trebeios;

apostol ni martjr nunca quisist seruir,

iure par la tu tiesta que no curaries fiesta,

nunca de nigun santo no curest so disanto,

mas not faran los santos aiuda mas que a una bestia muda;

mezquino, mal fadado, ta mal ora fuest nado!

que tu fueste tan rico, agora eres mesquinu!

dim, ¿o son tos dineros que tu misist en estero?

¿o los tos morauedis azaris et melequis

que solies manear et a menudo contar?

¿o son los palafres que los quendes ie los res

te solien dar por to loseniar?

¿los cauallos corientes, las espuelas punentes,

las mulas bien amblantes, asuueras trainantes,

los frenos esorados, los petrales dorados,

las copas d’oro fino con que beuies to vino?